Перевод "to keep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to keep (те кип) :
tə kˈiːp

те кип транскрипция – 30 результатов перевода

MARY: "All our money is gone
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
"Деньги закончились.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Скопировать
Oh, I forget to pay my respects Receive my respects for her This is to your teacher you don't have return it
You've taught me how to keep unsoiled
Please accept my thanks
О, я не подумал об этом приймите мое уважение а так же приклонеяюсь перед Вашим учителем ,
Вы преподавали мне урок вежливости
Пожалуйста примите мою благодарность
Скопировать
They're scared.
They doubled our pay to keep us quiet.
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
Они боятся.
Нам выплатили двойную зарплату в этом месяце, чтобы мы молчали.
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Скопировать
She picks on you.
She wants to keep you after school.
Leave me alone.
Она положила глаз на тебя.
Она хочет, чтобы ты остался после уроков.
Оставьте меня в покое.
Скопировать
I'm soaked.
We've got to keep going.
We'II find him.
Я весь промок.
Мы должны идти дальше.
Мы найдем его.
Скопировать
I do. It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Скопировать
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
I predicted that fully three years before the satellite was launched.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
Скопировать
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
I'm here to ask you... to BEG you to save your world.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
Я здесь, чтобы просить Тебя... ПРОШУ Тебя, сохрани наш мир.
Скопировать
Well, I do, if you don't mind.
We tried to keep you from looking in there.
Now, relax, Louise. It will only take a minute.
Мы не хотим кофе.
Мы хотели, чтобы Ты не лазила туда.
Теперь расслабься, Луиза.
Скопировать
Buying up the whole place?
We've got to keep cool.
The Met Station's like an oven.
Привет, Кен.
Куда ты так затарился?
Нам нужно охладиться. На метеостанции все раскалены словно печка.
Скопировать
Depends what they're looking for.
I think they're looking for an energy source to keep them alive.
But once they've found it they'll spread to the mainland.
Зависит о того, что они здесь найдут.
Мне думается, что они ищут источник энергии, чтобы выжить.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
Скопировать
- Are you coming?
I've been told to keep out of it. Your colleague doesn't like my face.
- Colleague?
Ну я пошел.
Мне сказали держаться оттуда подальше, вашему коллеге не понравилось мое лицо.
Какому коллеге?
Скопировать
Well, you're still alive.
Now what's to keep you that way?
Money.
Ну ты, все же, жив.
И почему же?
- Деньги.
Скопировать
You shouldn't have cut your vacation short.
I had to keep you company.
I am always alone.
- Вам не нужно было возвращаться с каникул раньше времени.
- Я должен был вернуться, чтобы скрасить ваше одиночество.
- Я всё ещё одна.
Скопировать
Obvious.
Because there's something trapped down there they wish to keep alive.
Officia reporting.
Очевидно.
Потому что есть что-то пойманное в ловушку там, и они хотят оставить его живым.
Докладывает Оффиция.
Скопировать
But Montague is bound as well as I, in penalty alike.
And 'tis not hard, I think, for men as old as we to keep the peace.
Of honourable reckoning are you both,
Мы оба одинаково с Монтекки Наказаны.
И, думаю, не трудно Нам, старым людям, было б в мире жить.
Да, это странно. Два почтенных старца,
Скопировать
Don't ask questions.
L'd like to keep you till tonight, but I can't.
I like you too, Marcel.
Hе спрашивай меня ни о чем.
Я бь* остался с тобой, но не могу.
Марсель, ть* тоже мне нравишься.
Скопировать
It's a locker room and a handball court.
To sleep over, I'd have to keep winning the serve.
Hello, Mrs. Bratter, Mr. Bratter. How's every little thing?
Там теннисный корт и раздевалка.
Я должен выигрывать подачу.
Здравствуйте, миссис и мистер Брэттер.
Скопировать
Don't spend it all in one place!
I guess I'm going to have to keep saying this Blanche is married to Buck, and Buck is family.
My family could use some of that money.
Дорогая, сразу все не трать!
Сколько можно повторять? Бланш жена Бака, а Бак - семья.
Моей семье не помешали бы деньги.
Скопировать
Is it just because I'm rich?
It's because we're poor, and you've done your best to keep us that way.
- Who is that man?
Поэтому?
Нет, сеньор, потому что мы бедны.
-Кто этот незнакомец?
Скопировать
We'll help each other.
I promise I will do everything I can to keep the atmosphere peaceful.
Thank you, Mother.
Поможем друг другу.
Я обещаю, что я сделаю всё, чтобы поддержать мирную атмосферу в этом доме.
Спасибо, мама.
Скопировать
I can make things quite unpleasant.
To keep Elaine away from you, I'm prepared to tell her everything.
I don't believe you.
- Миссис Робинсон... - Я могу устроить тебе неприятности. Какие?
Чтобы она с тобой не встречалась, я готова все ей рассказать.
Я вам не верю.
Скопировать
What are you trying to do, ruin the market?
Once this lovely little lady starts to show this precious little darling around, you won't be able to
Yes, what is it?
Ты что делаешь, уничтожаешь рынок?
Как только эта милая дама начнет показывать его всем вокруг, у тебя не будет от них отбоя.
Да, что такое?
Скопировать
So naturally, our relationship will be a peaceful one.
Let us both take steps to keep it that way.
Of course.
Разумеется, наши отношения будут мирными.
Давайте оба предпримем шаги, чтобы так это и было.
Разумеется.
Скопировать
Captain Kirk, there are Klingon soldiers on this station.
Now, I want you to keep that grain safe.
Mr. Baris, I have guards around the grain, I have guards around the Klingons.
Капитан Кирк, на станции клингонские солдаты.
Я хочу, чтобы вы охраняли зерно.
Мистер Барис, я выставил охрану у зерна и приставил охрану к клингонам.
Скопировать
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
Our ancestors believed in the virtues of healthy happiness and we have tried to keep their ideals alive
The Doctor will be returning to his quarters now.
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы.
Иногда, увы, необходимо применить силу. Докт
Скопировать
He killed him, just like Juan, Jeanine, Carina... All of them.
To keep the diamonds for himself.
I've got nothing against you, Klaus.
Чтобы забрать алмазы себе.
Я ничего не имею против тебя, Клаус.
Вот... почему я не выстрелила.
Скопировать
They were so tender.
And when you had nothing else to say... you sent me newspaper clippings to keep me from being alone.
How happy I was!
Они были такими чуткими.
И когда тебе нечего было сказать... Ты посылал мне газетные вырезки, чтобы я не чувствовала себя одиноко.
Какой счастливой я была!
Скопировать
Gentlemen, my government has informed me that the Klingons are expected to move against your planet with the objective of making it a base of operation against the Federation.
My mission, frankly, is to keep them from doing it.
What you are saying, captain, is that we seem to have a choice between dealing with you or your enemies.
Господа, мое правительство проинформировало меня о том, что клингоны планируют напасть на вашу планету с тем, чтобы превратить ее в оперативную базу для нападения на Федерацию.
Откровенно говоря, моя миссия в том, чтобы им помешать.
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело - с вами или с вашими врагами.
Скопировать
Notice the ventilator, captain.
Apparently, they were trying to keep something outside from getting in.
Obviously, they were not entirely successful.
Обратите внимание на вентиляцию.
Судя по всему, они пытались не пустить кого-то внутрь.
Но им это не удалось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to keep (те кип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to keep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение